Hey guys,
before I start writing the actual post I would ask you to write me any questions you have about my exchange year or Ireland either in the comments or if you have my number on WhatsApp. I am planning on doing a post about funny things I've been asked so far so I would combine it with a Q&A if anyone has any questions. :)
This post will be about words and phrases that are typical for irish english and some of them are typical for Cork-accent in particular. Enjoy it. :)
1. Lads- that means the same thing as guys and is usually used when talking to a group of people in the same way as guys.
Das hat die gleiche Bedeutung wie "guys" und wird für gewöhnlich benutzt, wenn man eine Gruppe von Leuten anredet.
2. Folks- same thing as lads.
Bedeutet das Gleiche wie "lads".
3. Thanks a million- that means obviously thank you.
Eine Art "thank you" zu sagen.
4. Thanks very much- something I find very funny actually since it combines thanks and thank you very much.
Ich finde es amüsant, dass die Iren viel diese Kombi aus "Thanks" und "Thank you very much" benutzen.
5. Like- people here use the word like so often and it is a very common way to start a sentence
Warum auch immer benutzen die Leute hier unwahrscheinlich gerne das Wort "like", auch um Sätze anzufangen.
6. You know the way (like)- when people explain something they usually use this phrase to start off with their explanation.
Dieser Satz wird für gewöhnlich genutzt, um eine Erklärung anzufangen.
7. And stuff- when listing things "and stuff" is used to finish off the list.
Das ist eine andere Version für "etc" und wird am Ende von Aufzählungen verwendet.
8. Grand- another word for great.
Ein anderes Wort für "great".
9. Lovely- pretty or good
Bedeutet so viel wie "schön" oder "gut"
10. Fair enough- I would explain this as a different way of saying something is okay or not too bad. But correct me if that is not right. :)
Ich würde es deuten als eine Art auszudrücken, dass etwas nicht zu schlecht oder okay ist. Aber wenn ich da falsch liege, korrigiert mich!
11. What's the story?- that means the same thing as "what happens/happened".
Das bedeutet so viel wie "was ist passiert oder was ist los".
12. How are you? -I am good.- I dunno if that is typical for irish english but I've never heard of "I am good" as a response of the question "How are you". I just knew "I am fine".
Ich hatte noch nie vorher "I'm good" gehört, immer nur "I'm fine".
That is everything that came to my mind. I hope you liked this post. Take care!
Bye <3
Translation Introduction:
Ich würde alle Leser bitten, mir, wenn ihr Fragen habt, die entweder über WhatsApp oder in der Kommentarsektion meines Blogs zu stellen. Denn ich plane einen Post über lustige Dinge, die ich schonmal gefragt worden bin, zu machen; wenn Fragen vorhanden sind, würde ich den Post dann mit einem kleinen Q&A verbinden. :)